【Navi】 鉄人の日|ポップマート株価7倍に急|鉄心石腸|沼る
日中ビズナビ|2025年6月13日
今日は「小さな親切運動スタートの日」「鉄人の日」。日本の記念日から学ぶ精神性と社会貢献の姿勢、そして中国ビジネスの今をコンパクトにご紹介。
📆 今日は何の日?
■ 小さな親切運動スタートの日(日本)
1963年6月13日、「小さな親切」運動が提唱された日。誰にでもできる思いやりの行動が社会全体に広がることを目的とし、公共マナー啓発の原点ともされている。
■ 鉄人の日(日本)
1993年6月13日、「鉄人28号」の作者・横山光輝の誕生日にちなみ制定。不屈の精神を称える日とされ、挑戦や改革の意識を新たにする機会となっている。
📰 注目ニュース
❖ ポップマート株、1年で7倍に急騰
中国のトイブランド大手ポップマートの株価が過去1年で7倍に急騰し、時価総額は6.7兆円に達した。SNSを通じた拡散力とIP商品の多様性が評価され、欧米市場での拡大も順調。2027年には売上60億ドルに達すると予測されている。
出典:澎湃新聞 | 2025年06月13日
标题:泡泡玛特一年股价暴涨七倍,海外市场成新引擎
❖ 自動車業界、値引き競争で利益率低下
2025年1〜4月の中国自動車業界の平均利益率は4.1%で、前年同期より低下した。BYDなどによる値引き合戦が激化し、利益悪化とサプライチェーンへの負担が問題視されている。
出典:経済観察報 | 2025年06月13日
标题:车企大打价格战,行业利润率下滑至4.1%
❖ 中国人訪日旅行、学校見学が人気に
中国社会科学院の調査によると、日本への旅行において大学キャンパス見学や学生食堂体験の人気が高まっている。SNS「小紅書」での口コミ発信が影響し、リピーターの割合も6割を超えている。
出典:中新経緯 | 2025年06月13日
标题:中国游客赴日游兴起“校园打卡”热
❖ ローソン、創業50年で社会課題に挑戦
ローソンは創業50周年を迎え、過疎地での出店やドローン配送、医療・介護支援など新たな社会的取り組みを本格化している。看板商品の「からあげクン」は累計45億食を突破した。
出典:人民網 | 2025年06月13日
标题:罗森迎来50周年,从便利店转型社会解决方案企业
❖ 中国GDP、2025年前半も5.4%成長維持
世界銀行は2025年前半の中国GDP成長率を5.4%とする見通しを示した。住宅市場と製造業投資は安定しているが、地方都市の不動産と輸出には依然としてリスクが存在する。
出典:財新網 | 2025年06月13日
❖ BungeとViterraの合併、中国当局が承認へ
米穀物大手BungeによるカナダViterraの買収計画(約8.2兆円)について、中国当局が近く承認する見通しとなった。世界的な農業トレーディング業界の再編が進む。
出典:ロイター中国語 | 2025年06月13日
标题:独家:中方即将批准邦吉收购维特拉交易
❖ 中国、アフリカ53か国に“ゼロ関税”へ
中国外交部は、国交のあるアフリカ53か国に対し、輸出品の関税を全面撤廃する新たな経済協定の交渉を開始すると発表した。従来の最不発達国(LDC)優遇に加え、中所得国にもゼロ関税を適用し、ケニアや南アなどが恩恵を受ける見込み。中国は一部LDCに研修や販促支援も行う。
出典:央视新闻 | 2025年06月11日
标题:外交部:中方将对53个非洲建交国实施100%税目产品零关税
💬 ビジネス成語
鉄心石腸(てっしんせきちょう)
【意味】鉄のように固く、石のように揺るがぬ意志。困難に屈しない精神力。
【中国語】鉄石心肠(鐵石心腸)
【ピンイン】tiě shí xīn cháng
【英語】Iron will / Indomitable spirit
💬 今日のネット用語
発音:numa ru
中国語:入坑(rù kēng)
英語訳:to be obsessed; to get stuck in a loop
意味:対象に深くハマり、周りが見えなくなるほど夢中になる状態を、特に、趣味やアイドルなどの対象について使われることが多い言葉。一方、「ハマる」は、より一般的な言葉で、様々な対象に深く没頭する状態を指す。同じ失敗を繰り返す様子も含む。