その他
2025-10-28
【音声】フーマーX会員店、“5年で全撤退”が示す中国小売の未来
中国
盒馬X会員店の撤退が示す中国小売業界の未来
ポッドキャスト台本 - 3言語対訳版
女性
日本語
皆さん、こんにちは!私たちのポッドキャストへようこそ。今回は、先日発表された「盒馬X会員店」の全面的な運営停止について深掘りしていきます。この撤退の背景にある理由、そして私たち小売業界にとってどのような示唆があるのか、じっくりと探っていきましょう。
繁體中文
大家好!歡迎收聽我們的播客。今天我們要深入探討最近宣布的「盒馬X會員店」全面停止營運這件事。我們將仔細分析這次撤退背後的原因,以及對我們零售業界有什麼樣的啟示。
English
Hello everyone, and welcome to our podcast! Today, we're going to delve into the recent announcement of Hema X Membership Store's complete cessation of operations. We'll explore the reasons behind this withdrawal and what implications it holds for the retail industry.
男性
日本語
ええ、これは本当に議論する価値のあるテーマですね。早速始めましょう!
繁體中文
沒錯,這確實是一個非常值得討論的話題。讓我們開始吧!
English
Yes, this is indeed a topic worth discussing. Let's get started!
女性
日本語
盒馬X会員店は、わずか5年という短い期間で市場から完全に撤退しました。この出来事は、小売業界にどのような変化をもたらし、あるいは私たちにどのような教訓を与えているのでしょうか?
繁體中文
盒馬X會員店在短短五年的時間內就完全退出了市場。這個事件揭示了零售業界什麼樣的變化,或者說給我們帶來了什麼樣的教訓呢?
English
The Hema X Membership Store has completely exited the market in just five short years. What kind of changes in the retail industry does this event reveal, or what lessons does it offer us?
男性
日本語
そうですね。2020年にCostcoをベンチマークして1号店をオープンした彼らが、今年の8月5日には上海森蘭店の8月31日での閉鎖を発表し、それが最後の店舗となる。まさに「第二の成長曲線」とまで言われた事業が、こんなにも早く幕を閉じた。その裏で何が起こったのか、深く掘り下げる価値があります。
繁體中文
是的,從2020年以Costco為標竿開設第一家店,到今年8月5日宣布上海森蘭店將於8月31日關閉,成為最後一家店舖。這個曾被稱為「第二增長曲線」的事業,竟然這麼快就戛然而止。這背後到底發生了什麼,真的很值得我們深入挖掘。
English
That's right. They opened their first store in 2020, benchmarking Costco, and now, on August 5th, they announced the closure of their Shanghai Senlan store on August 31st, which will be their last. A business once touted as a "second growth curve" has come to such an abrupt halt. It's truly worth digging deep into what happened behind the scenes.
女性
日本語
盒馬の会員店は、一体どのようにして今日の全面停止に至ったのでしょうか?その経緯を教えてください。
繁體中文
盒馬的會員店究竟是怎麼一步步走到今天全面停業的呢?能跟我們說說這個過程嗎?
English
How exactly did Hema's membership store reach this point of complete cessation of operations? Could you walk us through the process?
男性
日本語
実は、今年の初めから閉店が相次いでいました。例えば、上海の真如店や北京の建国路店。そして4月には上海の高青店、大場店、東虹橋店が閉店。7月には北京の世界之花店、蘇州の相城店、南京の燕子磯店も。そして8月末には上海の森蘭店が最後の店舗として閉鎖される。段階的に、しかし明確に撤退が進んでいったのが分かります。
繁體中文
其實從今年年初就開始有關店的情況了。比如上海的真如店、北京的建國路店。然後到了四月份,又有上海的高青店、大場店、東虹橋店關閉。七月份則是北京的世界之花店、蘇州的相城店,還有南京的燕子磯店。最後到八月底,上海的森蘭店成為最後一家關閉的店舖。可以看出這是一個階段性的、但非常明確的撤退過程。
English
In fact, store closures have been happening since the beginning of this year. For example, the Zhenru store in Shanghai and the Jianguo Road store in Beijing. Then in April, the Gaoging, Dachang, and Donghongqiao stores in Shanghai also closed. In July, the World Flower store in Beijing, the Xiangcheng store in Suzhou, and the Yanziji store in Nanjing followed suit. Finally, at the end of August, the Senlan store in Shanghai will be the last to close. It's clear that the withdrawal has been gradual but very distinct.
女性
日本語
この撤退のペースは、確かに何かを物語っていますね。
繁體中文
這個撤退的節奏確實很說明問題。
English
The pace of this withdrawal certainly tells a story.
男性
日本語
ええ、さらに興味深いのは、閉店前に例えば北京の世界之花店では、ほとんどの棚が空っぽで、商品も非常に少なかったことです。割引販売はされていましたが、客足はまばらでした。ある店員は、上層部が会員店事業全体を打ち切ることを決定したと直接話していました。
繁體中文
更有趣的是,在關店之前,比如說北京的世界之花店,裡面大部分的貨架都已經空了,商品也非常少。雖然都在打折銷售,但人流非常稀少。有店員直接說,上面已經決定要把整個會員店業務線砍掉了。
English
Yes, and what's even more interesting is that before the closures, for instance, at the World Flower store in Beijing, most of the shelves were empty, and there were very few products. Although they were on discount, customer traffic was sparse. A staff member directly stated that the management had decided to cut the entire membership store business line.
女性
日本語
盒馬の会員店は、この5年間でどのような大きな発展段階を経験してきたのでしょうか?
繁體中文
盒馬的會員店在這五年時間裡,經歷了哪些比較重要的發展階段呢?
English
What major development stages did Hema's membership store experience during these five years?
男性
日本語
2020年10月に上海浦東に1号店をオープンしました。これは、中国本土の小売企業が初めて本格的に倉庫型会員制スーパーの分野に参入した事例です。当時、彼らは盒馬の「第二の成長曲線」になるとまで豪語していました。
繁體中文
2020年10月在上海浦東開設了第一家店,這也是我們本土零售企業第一次正式進軍倉儲式會員超市這個領域。當時還號稱要成為盒馬的「第二增長曲線」。
English
They opened their first store in Pudong, Shanghai, in October 2020. This marked the first time a local Chinese retail enterprise officially entered the warehouse-style membership supermarket sector. At the time, they even boasted that it would become Hema's "second growth curve."
女性
日本語
最初はかなり野心的だったようですね!
繁體中文
聽起來一開始還是很有野心的呢!
English
It sounds like they were quite ambitious at first!
男性
日本語
ええ、そして2021年には加速し始めました。同年6月には北京に進出し、年末には1ヶ月余りで4店舗をオープン。2023年には全国で合計10店舗を展開し、すべてが一線都市に集中していました。会員制度も充実しており、ゴールドとダイヤモンドの2種類があり、主に中産階級と富裕層をターゲットにしていました。しかし、2024年に新しい経営陣が就任すると、方向転換が始まりました。徐々に会員店事業は縮小され、今年の2025年には完全に運営を停止するに至ったのです。
繁體中文
對啊,然後2021年開始加速發展,同年6月進入北京市場,年底時在一個多月的時間內開了四家店。到2023年時,總共在全國開了十家店,都集中在一線城市。會員體系也做得有模有樣,分為黃金和鑽石兩種,主要針對中產階級和高端消費群體。但是到了2024年新的管理層上任後,就開始調整方向了。會員店業務逐漸被邊緣化,到今年2025年就徹底停止營運了。
English
Yes, and then in 2021, they started to accelerate. In June of the same year, they entered Beijing, and by the end of the year, they opened four stores in just over a month. By 2023, they had a total of ten stores nationwide, all concentrated in first-tier cities. Their membership system was also well-developed, with gold and diamond tiers, primarily targeting middle-class and high-end consumers. However, when the new management team took over in 2024, they began to shift direction. The membership store business was gradually marginalized, and by 2025, it has completely ceased operations.
女性
日本語
盒馬の会員店は、なぜ完全に運営停止するまでに至ったのでしょうか?
繁體中文
盒馬的會員店為什麼會走到徹底停業這一步呢?
English
Why did Hema's membership store ultimately reach this point of complete cessation of operations?
男性
日本語
主な理由は、新しい経営陣による戦略的な方向転換にあります。新任のCEOは、リソースを盒馬鮮生とNB(ニュービジネス)のコミュニティ店舗に集中させることを明確にしました。この戦略転換は非常に効果的で、今年はすでに黒字化を達成し、さらに多くの新都市で鮮生店を開設する計画です。
繁體中文
主要還是跟新管理層上任後的戰略調整有關。新任CEO明確表示要把資源集中在盒馬鮮生和NB社區店上面。這個戰略轉型其實成效還蠻顯著的,今年已經實現了盈利,也計劃在更多新城市開設更多的鮮生店。
English
The main reason is related to the strategic adjustments made by the new management team. The new CEO clearly stated that resources would be concentrated on Hema Fresh and NB (New Business) community stores. This strategic transformation has actually been quite effective; they have already achieved profitability this year and plan to open more Hema Fresh stores in new cities.
女性
日本語
なるほど、つまりリソースの再配分が行われたということですね。
繁體中文
哦,所以是資源重新分配了。
English
Oh, so it was a reallocation of resources.
男性
日本語
その通りです。加えて、市場競争も非常に激しい。上海にはSam's ClubやCostcoのような強力な競合がいますし、彼らの会員費モデルも非常に競争力があります。さらに、盒馬自身の鮮生店やコミュニティ店舗も、サプライチェーンのアップグレードを通じて会員店と同様の製品を提供できるようになりました。これに加えて「雲享会」サービスも提供されており、独立した会員店の存在意義はさらに薄れていきました。そして、現在の消費者はオンラインショッピングや即時配達をますます好むようになっていることも、撤退の大きな要因となりました。
繁體中文
沒錯,再加上市場競爭也很激烈。你想想上海這個地方就有山姆會員店、Costco,他們的會員費模式也很有競爭力。再加上盒馬自己的鮮生店和社區店,透過供應鏈的升級也能夠提供類似會員店的產品。再加上雲享會的服務,就更加削弱了獨立會員店存在的意義。而且現在的消費者越來越喜歡線上購物、即時零售,所以就...
English
Exactly. In addition, market competition is also very fierce. In Shanghai alone, you have strong competitors like Sam's Club and Costco, and their membership fee models are also very competitive. Furthermore, Hema's own Fresh stores and community stores have been able to offer products similar to those in membership stores through supply chain upgrades. Coupled with their "Yunxianghui" service, the significance of independent membership stores has further diminished. And with consumers increasingly preferring online shopping and instant retail, that also played a big role in the withdrawal.
女性
日本語
盒馬の会員店事業の停止は、私たち小売業界全体にどのような影響を与えるでしょうか?
繁體中文
盒馬會員店的停業,對我們整個零售業界會帶來什麼樣的衝擊呢?
English
What impact will the closure of Hema's membership store business have on the entire retail industry?
男性
日本語
まず、これは業界全体のプレッシャーを反映しています。中国連鎖経営協会のデータによると、2024年には半数以上のスーパーマーケット企業で売上が前年比で減少しています。従来のスーパーマーケットは、消費者の変化と消費習慣の変化に直面しており、永輝(Yonghui Superstores)のように店舗を大幅に改装して高品質な小売を目指すなど、変革を模索しています。
繁體中文
首先它反映了整個行業面臨的壓力。你看中國連鎖經營協會的數據顯示,2024年有超過半數的超市企業銷售額同比下降。傳統商超面臨著消費者迭代、消費習慣變化,他們也在尋求轉型,比如永輝也在嘗試透過大幅改造門店來做品質零售。
English
First, it reflects the pressure on the entire industry. According to data from the China Chain Store & Franchise Association, in 2024, more than half of supermarket enterprises saw a year-on-year decrease in sales. Traditional supermarkets are facing changes in consumer demographics and habits, and they are seeking transformation. For example, Yonghui Superstores is trying to achieve high-quality retail by significantly renovating its stores.
女性
日本語
業界の変革は、まさに待ったなしの状況ですね。
繁體中文
看來行業的變革已經是箭在弦上,不得不發了。
English
It seems that industry transformation is inevitable.
男性
日本語
ええ、そしてもう一つは、会員制倉庫型スーパーが中国で発展する上でいくつかの課題に直面していることです。例えば、消費者は依然として価格に非常に敏感で、会員費に対する受け入れ度もまだ高くありません。さらに、都市部の居住空間が比較的小さいため、大容量商品の需要が限られていること、そしてオンラインショッピングの習慣が定着したことで、わざわざ店舗に足を運ぶ理由が少なくなっています。加えて、ビジネスモデルの同質化も深刻で、差別化を図ることが非常に難しい状況です。
繁體中文
對,另外就是會員制倉儲超市在中國的發展也遇到了一些瓶頸。比如說消費者對價格還是很敏感,對會員費這件事接受度還不高。再加上城市居住空間比較小,對大包裝商品需求有限。線上購物的習慣讓大家更沒有理由去逛店。再加上模式上的同質化也很嚴重,很難做出差異化。
English
Yes, and another point is that the membership-based warehouse supermarket model has encountered some bottlenecks in its development in China. For example, consumers are still very price-sensitive, and their acceptance of membership fees is not yet high. Furthermore, urban living spaces are relatively small, limiting the demand for large-packaged goods, and the habit of online shopping has given people less reason to visit physical stores. In addition, the homogenization of business models is also severe, making it very difficult to achieve differentiation.
女性
日本語
盒馬X会員店が市場に参入してから撤退するまでのわずか5年間で、私たち小売業界にどのような教訓を残したのでしょうか?
繁體中文
盒馬X會員店從進入市場到退出市場,這短短五年時間,到底給我們零售業界留下了哪些值得深思的教訓呢?
English
What lessons has Hema X Membership Store left for our retail industry during its short five-year journey from market entry to exit?
男性
日本語
この5年間の道のりは、小売企業が新しい業態を革新する際には、運営効率と独自の差別化された優位性を同時に追求しなければならないということを教えてくれています。消費者のニーズがますます細分化されている今日において、これは非常に重要な点です。
繁體中文
這五年的歷程其實告訴我們,零售企業在創新業態的時候,一定要同時兼顧營運效率,而且一定要找到自己差異化的優勢。在消費者需求越來越碎片化的今天,這一點非常重要。
English
This five-year journey actually tells us that when retail enterprises innovate new business formats, they must simultaneously consider operational efficiency and find their unique differentiated advantages. This is extremely important in today's world, where consumer needs are becoming increasingly fragmented.
女性
日本語
OK、今回は盒馬X会員店が野心的に市場に参入し、そして突然撤退するまでの全過程を振り返りました。この事例からは、小売業界の競争の厳しさだけでなく、イノベーションと効率のバランスをいかに取るかについて、多くの示唆を得ることができました。
繁體中文
好的,今天我們一起回顧了盒馬X會員店從雄心勃勃地進入市場,到戛然而止地退場的整個過程。從中我們既能看到零售業界競爭的殘酷,同時也能獲得很多關於創新和效率之間如何平衡的啟發。
English
Okay, today we've reviewed the entire process of Hema X Membership Store, from its ambitious entry into the market to its abrupt withdrawal. From this case, we can not only see the fierce competition in the retail industry but also gain many insights into how to balance innovation and efficiency.
男性
日本語
以上で今回のポッドキャストは終了です。ご清聴ありがとうございました。また次回お会いしましょう、バイバイ!
繁體中文
以上就是這期播客的全部內容,感謝大家的收聽,我們下期再見,拜拜!
English
That's all for this episode of the podcast. Thank you for listening, and we'll see you next time. Bye-bye!
(※)表紙画像および音声データはAIで作成しました

この記事をシェアする